HEX
Server: Apache
System: Linux webd011.cluster130.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User: ezpgggd (105871)
PHP: 7.4.33
Disabled: _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
Upload Files
File: /home/ezpgggd/www/wp-content/languages/themes/generatepress-es_ES.po
# Translation of Themes - GeneratePress in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 18:48:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "GeneratePress is a lightweight WordPress theme built with a focus on speed and usability. Performance is important to us, which is why a fresh GeneratePress install adds less than 10kb (gzipped) to your page size. We take full advantage of the block editor (Gutenberg), which gives you more control over creating your content. If you use page builders, GeneratePress is the right theme for you. It is completely compatible with all major page builders, including Beaver Builder and Elementor. Thanks to our emphasis on WordPress coding standards, we can boast full compatibility with all well-coded plugins, including WooCommerce. GeneratePress is fully responsive, uses valid HTML/CSS, and is translated into over 25 languages by our amazing community of users. A few of our many features include 60+ color controls, powerful dynamic typography, 5 navigation locations, 5 sidebar layouts, dropdown menus (click or hover), and 9 widget areas. Learn more and check out our powerful premium version at https://generatepress.com"
msgstr "GeneratePress es un tema ligero para WordPress construido con un enfoque en la velocidad y usabilidad. El rendimiento es importante para nosotros, por lo que una nueva instalación de GeneratePress añade menos de 10 kb (comprimido con gzip) al tamaño de tu página. Aprovechamos al máximo el nuevo editor de bloques (Gutenberg), que te da más control sobre la creación de tu contenido. Si usas maquetadores de páginas, GeneratePress es el tema adecuado para ti. Es completamente compatible con todos los principales maquetadores de páginas, incluyendo Beaver Builder y Elementor. Gracias a nuestro énfasis en los estándares de codificación de WordPress, podemos presumir de tener total compatibilidad con todos los plugins bien codificados, incluyendo WooCommerce. GeneratePress es totalmente adaptable, usa HTML y CSS válido y está traducido a más de 25 idiomas por nuestra increíble comunidad de usuarios. Algunas de nuestras muchas características incluyen más de 60 controles del color, una potente tipografía dinámica, 5 ubicaciones de navegación, 5 diseños de barra lateral, menús desplegables (al hacer clic o al pasar el cursor) y 9 áreas de widgets. Aprende más y echa un vistazo a nuestra potente versión Premium en https://generatepress.com"

#. Theme Name of the theme
#: inc/class-dashboard.php:59 inc/class-dashboard.php:60 inc/dashboard.php:20
#: inc/structure/footer.php:84
#, gp-priority: high
msgid "GeneratePress"
msgstr "GeneratePress"

#: inc/structure/search-modal.php:41
msgid "Open search"
msgstr "Abrir búsqueda"

#: inc/customizer/fields/search-modal.php:85
msgid "Overlay Background"
msgstr "Fondo de superposición"

#: inc/customizer/fields/search-modal.php:62
msgid "Field Text"
msgstr "Texto del campo"

#: inc/customizer/fields/search-modal.php:39
msgid "Field Background"
msgstr "Fondo del campo"

#: inc/customizer/fields/search-modal.php:16
msgid "Search Modal"
msgstr "Búsqueda en ventana emergente"

#: inc/customizer.php:1032
msgid "Enable navigation search modal"
msgstr "Activar la navegación por la ventana emergente de búsqueda"

#: inc/class-html-attributes.php:317
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: inc/defaults.php:106
msgid "Accent"
msgstr "Énfasis"

#. translators: Base number
#: inc/defaults.php:95 inc/defaults.php:101
msgid "Base %s"
msgstr "Base %s"

#: inc/defaults.php:89 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Base"
msgstr "Base"

#. translators: Contrast number
#: inc/defaults.php:78 inc/defaults.php:84
msgid "Contrast %s"
msgstr "Contraste %s"

#: inc/defaults.php:72
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:16
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "Widgets de la barra lateral"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:153
msgid "Sub-Menu Text Current"
msgstr "Texto del submenú activo"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:145
msgid "Sub-Menu Text Hover"
msgstr "Texto del submenú al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:137
msgid "Sub-Menu Text"
msgstr "Texto del submenú"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:120
msgid "Sub-Menu Background Current"
msgstr "Fondo del submenú activo"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:112
msgid "Sub-Menu Background Hover"
msgstr "Fondo del submenú al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:104
msgid "Sub-Menu Background"
msgstr "Fondo del submenú"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:87
msgid "Navigation Text Current"
msgstr "Texto de la navegación activa"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:79
msgid "Navigation Text Hover"
msgstr "Texto de la navegación al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:71
msgid "Navigation Text"
msgstr "Texto de la navegación"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:55
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:88
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:121
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:154
msgid "Choose Current Color"
msgstr "Elegir el color activo"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:54
msgid "Navigation Background Current"
msgstr "Fondo de la navegación activa"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:46
msgid "Navigation Background Hover"
msgstr "Fondo de la navegación al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:38
msgid "Navigation Background"
msgstr "Fondo de la navegación"

#: inc/customizer/fields/header.php:168
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: inc/customizer/fields/header.php:145 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/customizer/fields/forms.php:210
msgid "Border Focus"
msgstr "Borde del enfoque"

#: inc/customizer/fields/forms.php:184
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: inc/customizer/fields/forms.php:143
msgid "Text Focus"
msgstr "Texto de enfoque"

#: inc/customizer/fields/forms.php:82 inc/customizer/fields/forms.php:148
#: inc/customizer/fields/forms.php:216
msgid "Choose Focus Color"
msgstr "Elegir el color de enfoque"

#: inc/customizer/fields/forms.php:76
msgid "Background Focus"
msgstr "Enfoque del fondo"

#: inc/customizer/fields/forms.php:16
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:149
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:149
msgid "Widget Title"
msgstr "Título del widget"

#: inc/customizer/fields/content.php:344
msgid "Heading 6 (H6) Color"
msgstr "Color del encabezado 6 (H6)"

#: inc/customizer/fields/content.php:339
msgid "Heading 5 (H5) Color"
msgstr "Color del encabezado 5 (H5)"

#: inc/customizer/fields/content.php:334
msgid "Heading 4 (H4) Color"
msgstr "Color del encabezado 4 (H4)"

#: inc/customizer/fields/content.php:329
msgid "Heading 3 (H3) Color"
msgstr "Color del encabezado 3 (H3)"

#: inc/customizer/fields/content.php:324
msgid "Heading 2 (H2) Color"
msgstr "Color del encabezado 2 (H2)"

#: inc/customizer/fields/content.php:319
msgid "Heading 1 (H1) Color"
msgstr "Color del encabezado 1 (H1)"

#: inc/customizer/fields/content.php:299
msgid "Entry Meta Links Hover"
msgstr "Enlaces meta de la entrada al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/content.php:274
msgid "Entry Meta Links"
msgstr "Enlaces meta de la entrada"

#: inc/customizer/fields/content.php:236
msgid "Entry Meta Text"
msgstr "Texto meta de la entrada"

#: inc/customizer/fields/content.php:210
msgid "Archive Content Title Hover"
msgstr "Título del contenido del archivo al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/content.php:185
msgid "Archive Content Title"
msgstr "Título del contenido del archivo"

#: inc/customizer/fields/buttons.php:16 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: inc/customizer/fields/body.php:150
msgid "Choose Visited Color"
msgstr "Elegir el color para visitado"

#: inc/customizer/fields/body.php:119 inc/customizer/fields/content.php:121
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:123
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:123
#: inc/customizer/fields/header.php:119
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:123
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:123
msgid "Link Hover"
msgstr "Enlace al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/body.php:94 inc/customizer/fields/content.php:96
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:98
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:98
#: inc/customizer/fields/header.php:94
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:98
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:97
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:147
#: inc/customizer/fields/buttons.php:143
msgid "Text Hover"
msgstr "Texto al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:86
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:152 inc/customizer/fields/body.php:123
#: inc/customizer/fields/buttons.php:82 inc/customizer/fields/buttons.php:148
#: inc/customizer/fields/content.php:125 inc/customizer/fields/content.php:214
#: inc/customizer/fields/content.php:303
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:128
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:128
#: inc/customizer/fields/header.php:124
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:47
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:80
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:113
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:146
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:128
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:128
msgid "Choose Hover Color"
msgstr "Elegir el color al pasar el cursor"

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:60
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:127 inc/customizer/fields/body.php:98
#: inc/customizer/fields/buttons.php:56 inc/customizer/fields/buttons.php:123
#: inc/customizer/fields/content.php:100 inc/customizer/fields/content.php:189
#: inc/customizer/fields/content.php:278
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:38
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:63
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:103
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:38
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:63
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:103
#: inc/customizer/fields/forms.php:56 inc/customizer/fields/forms.php:123
#: inc/customizer/fields/forms.php:190 inc/customizer/fields/header.php:99
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:39
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:72
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:105
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:138
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:38
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:63
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:103
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:102
msgid "Choose Initial Color"
msgstr "Elegir el color inicial"

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:16
msgid "Back to Top"
msgstr "Volver arriba"

#. translators: Learn more here
#: inc/customizer.php:1564
msgid "Switching to our dynamic typography system can change how your fonts display. Review your website thoroughly before publishing this change. Learn more %s."
msgstr "El cambio a nuestro sistema de tipografía dinámica puede cambiar cómo se muestran tus fuentes. Revisa bien tu web antes de publicar este cambio. Aprende más %s."

#: inc/customizer.php:1561
msgid "Use dynamic typography system"
msgstr "Usar el sistema de tipografía dinámica"

#: inc/customizer.php:1490
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: inc/customizer.php:1489
msgid "Not on hover"
msgstr "No al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:1488
msgid "On hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:1487
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: inc/customizer.php:1484
msgid "Add underlines to your links in your main content areas."
msgstr "Añade subrayado a tus enlaces en tus áreas principales de contenido."

#: inc/customizer.php:1483
msgid "Underline Links"
msgstr "Subrayar los enlaces"

#: inc/customizer.php:489
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: inc/customizer.php:424
msgid "Typography Manager"
msgstr "Gestor de la tipografía"

#: inc/customizer.php:402
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/customizer.php:401
msgid "Fallback"
msgstr "Respaldo"

#: inc/customizer.php:400
msgid "Swap"
msgstr "Intercambiar"

#: inc/customizer.php:399
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: inc/customizer.php:398
msgid "Auto"
msgstr "Automática"

#: inc/customizer.php:394
msgid "Learn about font-display"
msgstr "Aprende sobre la visualización de las fuentes"

#: inc/customizer.php:390
msgid "Google font-display"
msgstr "Visualización de las fuentes de Google"

#: inc/customizer.php:375
msgid "Choose Font"
msgstr "Elegir una fuente"

#: inc/customizer.php:330
msgid "Font Manager"
msgstr "Gestor de fuentes"

#: inc/customizer.php:281 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Choose Color"
msgstr "Elegir un color"

#: inc/customizer.php:244
msgid "Global Colors"
msgstr "Colores globales"

#: inc/class-rest.php:96 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Settings reset."
msgstr "Ajustes restablecidos."

#: inc/class-html-attributes.php:462
msgid "Entry meta"
msgstr "Meta de entradas"

#: inc/class-html-attributes.php:449
msgid "Comment meta"
msgstr "Meta de comentarios"

#: inc/class-html-attributes.php:320
msgid "Archive Page"
msgstr "Página de archivo"

#: inc/class-html-attributes.php:303
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/class-html-attributes.php:244
msgid "Mobile Toggle"
msgstr "Cambiar a móvil"

#: inc/class-html-attributes.php:214
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: inc/class-html-attributes.php:171 inc/class-html-attributes.php:257
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: inc/class-dashboard.php:123
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/meta-box.php:176
msgid "Choose your content container type."
msgstr "Elige el tipo de contenedor de tu contenido."

#: inc/meta-box.php:105 inc/meta-box.php:173
msgid "Content Container"
msgstr "Contenedor del contenido"

#: inc/general.php:87
msgid "Close Sub-Menu"
msgstr "Cerrar el submenú"

#: inc/general.php:86
msgid "Open Sub-Menu"
msgstr "Abrir el submenú"

#: inc/structure/footer.php:83
msgctxt "GeneratePress"
msgid "Built with"
msgstr "Creado con"

#. translators: Aria-label describing the read more button
#: inc/structure/post-meta.php:459 inc/structure/post-meta.php:487
msgctxt "more on post title"
msgid "More on %s"
msgstr "Más en %s"

#: inc/structure/post-meta.php:112
msgctxt "prepends the pagination page number for screen readers"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. translators: right arrow
#: inc/structure/post-meta.php:106
msgid "Next %s"
msgstr "Siguiente %s"

#. translators: left arrow
#: inc/structure/post-meta.php:98
msgid "%s Previous"
msgstr "%s Anterior"

#: inc/customizer.php:1439 inc/customizer.php:1565
msgid "here"
msgstr "aquí"

#. translators: Learn more here
#: inc/customizer.php:1438
msgid "Switching your structure can change how your website displays. Review your website thoroughly before publishing this change, or use a staging site to review the potential changes. Learn more %s."
msgstr "Cambiar tu estructura puede cambiar cómo se visualiza tu web. Revisa tu web a fondo antes de publicar este cambio o usa un sitio de pruebas para revisar los posibles cambios. Aprende más %s."

#: inc/customizer.php:1435
msgid "Caution:"
msgstr "Precaución:"

#: inc/customizer.php:1431
msgid "Floats"
msgstr "Flotante"

#: inc/customizer.php:1430
msgid "Flexbox"
msgstr "Flexbox"

#: inc/customizer.php:1427
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"

#: inc/customizer.php:1345
msgid "Full Content"
msgstr "Contenido completo"

#: inc/customizer.php:666
msgid "Navigation After"
msgstr "Navegación después"

#: inc/customizer.php:665
msgid "Navigation Before"
msgstr "Navegación antes"

#: inc/customizer.php:664
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: inc/general.php:108
msgid "Close Search Bar"
msgstr "Cerrar la barra de búsqueda"

#: inc/general.php:107 inc/structure/navigation.php:194
#: inc/structure/navigation.php:513 inc/structure/navigation.php:554
#: inc/structure/navigation.php:595
msgid "Open Search Bar"
msgstr "Abrir la barra de búsqueda"

#: inc/customizer.php:1510
msgid "Reduce the number of CSS file requests and use a lite version of our grid system."
msgstr "Reduce el número de peticiones de archivos CSS y usa una versión ligera de nuestro sistema de cuadrícula."

#: inc/customizer.php:1509
msgid "Combine CSS"
msgstr "Combinar el CSS"

#: inc/customizer.php:1464
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: inc/customizer.php:1463
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: inc/customizer.php:1460
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipo de icono"

#: inc/customizer.php:1082 inc/customizer/fields/back-to-top.php:122
#: inc/customizer/fields/body.php:55 inc/customizer/fields/buttons.php:118
#: inc/customizer/fields/content.php:58 inc/customizer/fields/footer-bar.php:58
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:58
#: inc/customizer/fields/forms.php:118 inc/customizer/fields/header.php:56
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:207
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:58
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:58
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: inc/customizer.php:1081
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"

#: inc/customizer.php:1078
msgid "Container Alignment"
msgstr "Alineación del contenedor"

#: inc/customizer.php:226
msgid "Place logo next to title"
msgstr "Colocar el logotipo al lado del título"

#: inc/typography.php:659 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Encabezado 3 (H3)"

#: inc/typography.php:512 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Encabezado 2 (H2)"

#: inc/typography.php:365 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Encabezado 1 (H1)"

#: inc/dashboard.php:261
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer los ajustes"

#: inc/dashboard.php:247
msgid "Visit documentation →"
msgstr "Visitar la documentación →"

#: inc/dashboard.php:246
msgid "Want to learn more about the theme? Check out our extensive documentation."
msgstr "¿Quieres saber más sobre el tema? Consulta nuestra amplia documentación."

#: inc/dashboard.php:231 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Start Customizing"
msgstr "Empezar a personalizar"

#: inc/dashboard.php:221
msgid "All Options"
msgstr "Todas las opciones"

#: inc/dashboard.php:216 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Layout Options"
msgstr "Opciones del diseño"

#: inc/dashboard.php:211
msgid "Customize Colors"
msgstr "Personalizar los colores"

#: inc/dashboard.php:206
msgid "Customize Fonts"
msgstr "Personalizar las fuentes"

#: inc/dashboard.php:201
msgid "Upload Logo"
msgstr "Subir un logotipo"

#: inc/customizer.php:981
msgid "Dropdown Direction"
msgstr "Dirección del desplegable"

#: inc/customizer.php:924
msgid "The width when the navigation ceases to float and drops below your logo."
msgstr "El ancho cuando la navegación deja de flotar y se coloca debajo de tu logotipo."

#: inc/customizer.php:923
msgid "Navigation Drop Point"
msgstr "Punto de despliegue de navegación"

#: inc/customizer.php:669
msgid "Navigation Left"
msgstr "Navegación izquierda"

#: inc/customizer.php:668
msgid "Navigation After - Centered"
msgstr "Navegación después - Centrada"

#: inc/customizer.php:667
msgid "Navigation Before - Centered"
msgstr "Navegación antes - Centrada"

#: inc/customizer.php:659
msgid "Header Presets"
msgstr "Preajustes de la cabecera"

#: inc/customizer.php:662
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: inc/customizer.php:194
msgid "Logo Width"
msgstr "Ancho del logotipo"

#: inc/structure/navigation.php:625
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menú móvil"

#: inc/meta-box.php:196
msgid "Premium module available"
msgstr "Módulo premium disponible"

#: inc/dashboard.php:263
msgid "Deleting your settings can not be undone."
msgstr "El borrado de tus ajustes no se puede deshacer."

#: inc/dashboard.php:157
msgid "Premium Modules"
msgstr "Módulos premium"

#: inc/customizer.php:1530
msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance."
msgstr "Caché del CSS generado por tus opciones para aumentar el rendimiento."

#: inc/customizer.php:1529
msgid "Cache dynamic CSS"
msgstr "Caché del CSS dinámico"

#: inc/customizer.php:1394
msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library."
msgstr "Carga los iconos esenciales de Font Awesome en lugar de la biblioteca completa."

#: inc/customizer.php:1393
msgid "Load essential icons only"
msgstr "Cargar solo los iconos esenciales"

#: inc/customizer.php:1374
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/customizer.php:1346
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/customizer.php:1342
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: inc/customizer.php:1362 inc/typography.php:747
msgid "More options are available for this section in our premium version."
msgstr "En nuestra versión premium hay disponibles más opciones para esta sección."

#: inc/customizer.php:171
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logotipo retina"

#: inc/customizer.php:86
msgid "Premium Modules Available"
msgstr "Módulos premium disponibles"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80
#: assets/dist/customizer.js:5
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73
#: assets/dist/customizer.js:5
msgid "System fonts"
msgstr "Fuentes del sistema"

#: inc/structure/comments.php:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: inc/meta-box.php:181
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#: inc/customizer.php:623
msgid "Top Bar Alignment"
msgstr "Alineación de la barra superior"

#: inc/customizer.php:597
msgid "Top Bar Inner Width"
msgstr "Ancho interior de la barra superior"

#: inc/customizer.php:571
msgid "Top Bar Width"
msgstr "Ancho de la barra superior"

#: inc/customizer.php:551 inc/customizer/fields/top-bar.php:16
#: inc/general.php:150 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"

#: inc/customizer.php:1361 inc/dashboard.php:168 inc/typography.php:746
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: inc/class-dashboard.php:147 inc/dashboard.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/class-dashboard.php:132 inc/dashboard.php:53
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/customizer.php:1283
msgid "Footer Bar Alignment"
msgstr "Alineación de la barra del pie de página"

#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:16 inc/general.php:149
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Footer Bar"
msgstr "Barra del pie de página"

#: inc/customizer.php:1230
msgid "Inner Footer Width"
msgstr "Ancho interior del pie de página"

#: inc/customizer.php:842
msgid "Inner Navigation Width"
msgstr "Ancho interior de la navegación"

#: inc/customizer.php:757
msgid "Inner Header Width"
msgstr "Ancho interior de la cabecera"

#: inc/typography.php:297
msgid "Paragraph margin"
msgstr "Margen del párrafo"

#: inc/typography.php:263 inc/typography.php:444 inc/typography.php:591
#: inc/typography.php:720
msgid "Line height"
msgstr "Alto de línea"

#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:72 inc/dashboard.php:272
#: assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: inc/customizer.php:1185 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/customizer.php:1092 inc/meta-box.php:90
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras laterales"

#: inc/customizer.php:797 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:23
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación principal"

#: inc/customizer.php:507
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: inc/structure/footer.php:228
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Volver arriba"

#: inc/customizer.php:1309
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Botón «Volver arriba»"

#: inc/customizer.php:1205
msgid "Footer Width"
msgstr "Ancho del pie de página"

#: inc/customizer.php:961
msgid "Click - Arrow"
msgstr "Clic - Flecha"

#: inc/customizer.php:960
msgid "Click - Menu Item"
msgstr "Clic - Elemento del menú"

#: inc/customizer.php:959
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:956
msgid "Navigation Dropdown"
msgstr "Desplegable de navegación"

#: inc/customizer.php:817
msgid "Navigation Width"
msgstr "Ancho de la navegación"

#: inc/customizer.php:574 inc/customizer.php:600 inc/customizer.php:735
#: inc/customizer.php:761 inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:846
#: inc/customizer.php:1208 inc/customizer.php:1234
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: inc/customizer.php:732
msgid "Header Width"
msgstr "Ancho de la cabecera"

#. translators: %s: Heart icon
#: inc/dashboard.php:302
msgctxt "made with love"
msgid "Made with %s by Tom Usborne"
msgstr "Creado con %s por Tom Usborne"

#: inc/customizer.php:899
msgid "Float Left"
msgstr "Flotar a la izquierda"

#: inc/class-dashboard.php:140 inc/dashboard.php:55
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/customizer/fields/content.php:147 inc/meta-box.php:189
#: inc/meta-box.php:191
msgid "Content Title"
msgstr "Título del contenido"

#: content-404.php:51
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quieres probar una búsqueda?"

#: inc/structure/search-modal.php:105 searchform.php:15
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Buscar..."

#: inc/structure/search-modal.php:103 searchform.php:14 searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#. translators: 1: Search query name
#: inc/structure/archives.php:136
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: no-results.php:62
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: no-results.php:57
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#. translators: 1: Admin URL
#: no-results.php:49
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: no-results.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: inc/structure/post-meta.php:258
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/structure/post-meta.php:241
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/structure/post-meta.php:233 inc/structure/post-meta.php:250
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/structure/navigation.php:454
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/structure/post-meta.php:456 inc/structure/post-meta.php:484
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#. translators: 1: Author name
#: inc/structure/post-meta.php:222
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: inc/structure/post-meta.php:301
msgid "by"
msgstr "por"

#: inc/structure/comments.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/structure/comments.php:71
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/structure/comments.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/structure/post-meta.php:85
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas siguientes"

#: inc/structure/post-meta.php:76
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: inc/structure/post-meta.php:85
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/structure/post-meta.php:76
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/deprecated.php:31
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: inc/deprecated.php:30
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: inc/dashboard.php:373
msgid "Settings removed."
msgstr "Ajustes eliminados."

#: inc/dashboard.php:368
msgid "Import successful."
msgstr "Importación correcta."

#: inc/dashboard.php:363
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:54 inc/customizer/fields/body.php:32
#: inc/customizer/fields/buttons.php:50 inc/customizer/fields/content.php:34
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:32
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:32
#: inc/customizer/fields/forms.php:50 inc/customizer/fields/header.php:32
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:189
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:32
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:32
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186
msgid "Disable Elements"
msgstr "Desactivar elementos"

#: inc/dashboard.php:268
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Advertencia: Esto borrará tus ajustes."

#: inc/dashboard.php:93
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: inc/structure/search-modal.php:106 searchform.php:21 searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/structure/header.php:383 inc/structure/header.php:384
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60
#: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: inc/meta-box.php:168
msgid "5 Widgets"
msgstr "5 widgets"

#: inc/meta-box.php:167
msgid "4 Widgets"
msgstr "4 widgets"

#: inc/meta-box.php:166
msgid "3 Widgets"
msgstr "3 widgets"

#: inc/meta-box.php:165
msgid "2 Widgets"
msgstr "2 widgets"

#: inc/meta-box.php:164
msgid "1 Widgets"
msgstr "1 widget"

#: inc/meta-box.php:163
msgid "0 Widgets"
msgstr "0 widgets"

#: inc/meta-box.php:152
msgid "Both Sidebars on Right"
msgstr "Ambas barras literales a la derecha"

#: inc/meta-box.php:151
msgid "Both Sidebars on Left"
msgstr "Ambas barras literales a la izquierda"

#: inc/meta-box.php:150
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Ambas barras literales"

#: inc/meta-box.php:149
msgid "No Sidebars"
msgstr "Sin barras laterales"

#: inc/class-html-attributes.php:290 inc/customizer/fields/content.php:16
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/customizer.php:663 inc/meta-box.php:146 inc/meta-box.php:162
#: inc/meta-box.php:180 assets/dist/customizer.js:1 assets/dist/customizer.js:5
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/customizer.php:1323
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer.php:1254 inc/customizer/fields/footer-widgets.php:16
#: inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"

#: inc/customizer.php:1167
msgid "Single Post Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral de las entradas individuales"

#: inc/customizer.php:1139
msgid "Blog Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral del blog"

#: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1147 inc/customizer.php:1175
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenido / Barra lateral / Barra lateral"

#: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1146 inc/customizer.php:1174
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral / Barra lateral / Contenido"

#: inc/customizer.php:1117 inc/customizer.php:1145 inc/customizer.php:1173
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barra lateral / Contenido / Barra lateral"

#: inc/customizer.php:1116 inc/customizer.php:1144 inc/customizer.php:1172
msgid "Content (no sidebars)"
msgstr "Contenido (sin barras laterales)"

#: inc/customizer.php:1115 inc/customizer.php:1143 inc/customizer.php:1171
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Contenido / Barra lateral"

#: inc/customizer.php:1114 inc/customizer.php:1142 inc/customizer.php:1170
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "Barra lateral / Contenido"

#: inc/customizer.php:1111 inc/meta-box.php:143
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral"

#: inc/customizer.php:1058
msgid "One Container"
msgstr "Un contenedor"

#: inc/customizer.php:1057
msgid "Separate Containers"
msgstr "Contenedores separados"

#: inc/customizer.php:1054
msgid "Content Layout"
msgstr "Diseño del contenido"

#: inc/customizer.php:1009 inc/customizer.php:1313
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: inc/customizer.php:1008 inc/customizer.php:1312
msgid "Enable"
msgstr "Activado"

#: inc/customizer.php:1005 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:166
msgid "Navigation Search"
msgstr "Búsqueda de la navegación"

#: inc/customizer.php:867
msgid "Navigation Alignment"
msgstr "Alineación de la navegación"

#: inc/customizer.php:902
msgid "No Navigation"
msgstr "Sin navegación"

#: inc/customizer.php:898
msgid "Float Right"
msgstr "Flotar a la derecha"

#: inc/customizer.php:897
msgid "Above Header"
msgstr "Encima de la cabecera"

#: inc/customizer.php:896
msgid "Below Header"
msgstr "Debajo de la cabecera"

#: inc/customizer.php:893
msgid "Navigation Location"
msgstr "Ubicación de la navegación"

#: inc/customizer.php:628 inc/customizer.php:787 inc/customizer.php:872
#: inc/customizer.php:984 inc/customizer.php:1288
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: inc/customizer.php:627 inc/customizer.php:786 inc/customizer.php:871
#: inc/customizer.php:1287
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: inc/customizer.php:626 inc/customizer.php:785 inc/customizer.php:870
#: inc/customizer.php:985 inc/customizer.php:1286
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: inc/customizer.php:782
msgid "Header Alignment"
msgstr "Alineación de la cabecera"

#: inc/customizer.php:575 inc/customizer.php:601 inc/customizer.php:736
#: inc/customizer.php:760 inc/customizer.php:821 inc/customizer.php:845
#: inc/customizer.php:1209 inc/customizer.php:1233 inc/meta-box.php:182
msgid "Contained"
msgstr "Contenido"

#: inc/customizer.php:529
msgid "Container Width"
msgstr "Ancho del contenedor"

#: inc/customizer.php:499 inc/meta-box.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: inc/customizer/fields/body.php:146
msgid "Link Color Visited"
msgstr "Color de los enlaces visitados"

#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:80
#: inc/customizer/fields/buttons.php:76
msgid "Background Hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"

#: inc/customizer.php:235
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: inc/customizer.php:149
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: inc/customizer.php:128
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Ocultar la descripción corta del sitio"

#: inc/customizer.php:109
msgid "Hide site title"
msgstr "Ocultar el título del sitio"

#: inc/typography.php:229 inc/typography.php:403 inc/typography.php:550
#: inc/typography.php:687 assets/dist/customizer.js:5
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78
msgid "Text transform"
msgstr "Transformación del texto"

#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor de la fuente"

#: inc/customizer/fields/body.php:16 inc/typography.php:199
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: inc/customizer.php:314 inc/typography.php:135
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76
msgid "Font family"
msgstr "Familia de la fuente"

#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74
msgid "Google fonts"
msgstr "Fuentes de Google"

#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70
msgid "Default fonts"
msgstr "Fuentes por defecto"

#: inc/customizer.php:639 inc/customizer/fields/header.php:16
#: inc/general.php:143 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: inc/customizer.php:900 inc/general.php:142 inc/meta-box.php:148
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: inc/customizer.php:901 inc/general.php:141 inc/meta-box.php:147
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/general.php:148
msgid "Footer Widget 5"
msgstr "Widget 5 de pie de página"

#: inc/general.php:147
msgid "Footer Widget 4"
msgstr "Widget 4 de pie de página"

#: inc/general.php:146
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Widget 3 del pie de página"

#: inc/general.php:145
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Widget 2 del pie de página"

#: inc/general.php:144
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Widget 1 del pie de página"

#: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-link.php:84 content-page.php:77 content-single.php:77 content.php:84
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: inc/structure/comments.php:164
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: inc/structure/comments.php:163
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: inc/structure/comments.php:199
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: inc/structure/comments.php:191
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/structure/comments.php:183
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: comments.php:123
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:86 comments.php:113
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios siguientes &rarr;"

#: comments.php:85 comments.php:112
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios anteriores"

#: comments.php:84 comments.php:111
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:50
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"

#: inc/structure/sidebars.php:77
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: content-404.php:27
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Tom Usborne"
msgstr "Tom Usborne"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://tomusborne.com"
msgstr "https://tomusborne.com"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://generatepress.com"
msgstr "https://generatepress.com"